Форум-Град


Страны мира

  1. #11
    А я с 15 лет очень хочу в Японию. Возможно, причина в том, что я в своё время увлекалась аниме и японскими традициями. А, может, мне просто интересна эта необычная страна, не похожая ни на какие другие.
    Ответить с цитированием

  2.  

  3. #12

    Хочу обратить ваше внимание на город Хамамацу, который является цветоводческим центром Японии. В этом городе есть удивительной красоты парк. В нем часто проводятся выставки цветочных скульптур. Но даже в периоды, когда нет выставок, пак полон цветами и в своем дизайне объединяет традиции востока и запада, пытаясь показать равновесие между двумя такими разными культурами.
    Более подробно узнать об этом парке можно здесь.

    Ответить с цитированием

  4. #13
    Цитата Сообщение от Полина Посмотреть сообщение
    А письменность и всевозможные техники! С флористикой это, ксати, тоже очень связано! Письмена - целая наука!Китай, Япония и Тибет даже имели узелковый способ написания текста. Но некоторые элементы заимствованы у Китайцев!
    Shodo - искусство японской каллиграфии.
    У японцев искусство совершенствования, если можно так выразиться, обозначается "dou". Это переводится, как путь. Так каллиграфия - это тоже своеобразный "путь" развития в себе терпения в процессе письма. Есть еще другие "dou": bushido- путь воина, juudou-путь лука, kendou-путь меча. Конечно список можно еще продолжать.
    Иероглифы, самая сложная часть языка не только для изучающего, но и для его носителей. Их около трех тысяч. Как и в китайском, их знание можно назвать показателем грамотности. Умеешь читать газеты (написаны иероглифами преимущественно), значит у тебя есть образование и оно выше среднего.
    Ответить с цитированием

  5. #14
    Письменность у японцев не проста. Знать японский, значит знать четыре техники письма:
    - romaji - например, TOYOTA, с таким написанием мы встречаемся повсеместно. Достаточно обратить внимание на названия японских автомобилей и бытовой техники.
    - katakana , トヨタ такое написание японцы используют для выделения слов в рекламе, а в основном для иностранных слов. Как думаете будет звучать на японском наше "пирожки" или "балалайка"? Так и будет, лишь с небольшими фонетическими изменениями - "piroshiki" и "bararaika".
    - hiragana, とよた собственно без нее японский язык перестает быть японским
    -kanji, или по-нашему иероглифы. Самая сложная часть языка не только для изучающего, но и для его носителей.
    Ответить с цитированием


madloba.info
Яндекс.Метрика